Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

защищающий от солнца

  • 1 маркиза

    1) General subject: Marquess, awning, blind, marchesa, marchioness, marquise, marquise (перстень с камнями, вделанными в овальную оправу), marquise (французский титул), navette (огранка драгоценного камня), shade, sun awning, sun-awning (над витриной), sunblind, sunshade (над витриной)
    2) Engineering: canvas blind, marquee
    3) Construction: sun blind (над окном), sun hood
    4) Architecture: marquee (навес из плотного холста, шелка, клеенки или синтетического материала над окном или витриной, защищающий от солнца), shop blind, sun-blind (навес из плотной ткани, защищающий окна или витрины от солнечных лучей)
    5) Makarov: Venetian blind

    Универсальный русско-английский словарь > маркиза

  • 2 козырёк

    n
    1) gener. Abschirmung, Augenschirm (защищающий глаза от света), Lichtschirm (для предохранения глаз от света), Mützenschild (ôóðàæêè, kenku), Mützenschirm (фуражки, кепки), Überhang (альпинизм), Schild (фуражки), Schirm (фуражки), Mützenschild (фуражки, кепки), Schute (фуражки и т. п.), Sonnenschutz (защищающий глаза от солнца)
    3) milit. Abdeckung, Kopfschutz
    4) eng. Blende (îêíà), Kragdach, Schnäbel, Zunge (дефект резки или рубки), Hutze
    5) construct. Auslegerdach, Vordach, Vordachplatte, Wetterdach
    6) auto. Ablenknase, Deflektor, Leitblech, Vordach (над шофёрским местом), Windabweiser, Ablenkblech
    8) electr. Strahlschirm
    10) weld. Werkstoffzunge (дефект рубки, дефект резки), Zunge (дефект резки, дефект рубки)
    12) nav. Verdeck
    14) shipb. Aufklotzung, Schutzblech, Stauschild

    Универсальный русско-немецкий словарь > козырёк

  • 3 шокшо

    шокшо
    Г.: шокшы
    1. сущ. тепло, теплота; нагретое состояние чего-л., исходящее от чего-н. тепло

    Кид шокшо теплота рук;

    шокшым аныклаш экономить тепло.

    Ит чамане шокшетым, пу ситышын мландылан. К. Васин. Не жалей своего тепла, дай в достатке земле.

    Шокшеш тунемат гын, йӱштым от чыте. Калыкмут. Если привыкнешь к теплу, холод не переносишь.

    2. сущ. тепло; нагретое состояние воздуха, его температура выше нуля

    Южо кечывалым лу-лучко градус шокшо лиеден. В. Юксерн. Иногда днём бывало десять-пятнадцать градусов тепла.

    3. сущ. жар, жара, зной

    Келге корем лоп могырым кынелше южат тыгай шокшышто нимынярат ок полшо. К. Васин. Прохладный воздух, поднимающийся со стороны глубокого оврага, в такую жару нисколько не помогает.

    Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень взрывается.

    Капым выньык дене почкаш шокшо пытен. Ф. Майоров. Хлестать тело веником жару не осталось.

    4. сущ. перен. тепло; сердечность, доброта, ласка

    Ӧндалам мый порын, шӱм шокшем пуэм. А. Тимиркаев. Обниму я ласково, отдам своё сердечное тепло.

    – А кушто муаш вара тынар чон шокшым, вийым. «Мар. ком.» – А где же найти столько душевного тепла, силы.

    5. прил. тёплый, нагретый; содержащий или дающий тепло

    Шокшо пӧрт тёплый дом.

    Кече шокшо йоллаж дене ырыктен, туранрак ончале. В. Иванов. Солнце, грея тёплыми лучами, взглянуло более прямо.

    6. прил. тёплый, не знающий морозов, южный (о климате, местности)

    Шокшо климат тёплый климат.

    Телылан шокшо верышке кайыше кайык-влак мӱндыр корнышко тарванат. С. Чавайн. Улетающие на зиму в тёплые края птицы собираются в дальнюю дорогу.

    Кайык-влак, рӱжге чоҥештен, шокшо велыш каят – теле вашке толеш. Пале. Если птицы дружно улетают в тёплые края – скоро наступит зима.

    7. прил. тёплый; хорошо защищающий тело от холода

    Шокшо шовыч тёплый платок.

    Ончылно шем пальтоан, шокшо ботым чийыше самырык ӱдыр ошкылеш. М. Иванов. Впереди шагает девушка в чёрном пальто, в тёплых ботах.

    А мыйын чиен кошташ шокшо вургем уке, садлан школыш коштмым чарнаш логале. К. Коряков. А у меня нет тёплой одежды, поэтому пришлось перестать ходить в школу.

    8. прил. горячий; имеющий высокую температуру

    Шокшо салма горячая сковорода;

    шокшо шӱлыш горячее дыхание.

    Шӱр нугыдо, шокшо. В. Бояринова. Суп густой, горячий.

    ­– Уке, саҥгаже шокшо огыл. В. Косоротов. – Нет, у него лоб не горячий.

    9. прил. жаркий, знойный

    Шокшо кечыйол жаркие лучи солнца.

    Шокшо кечын йӱмӧ шуэш. В. Иванов. В жаркую погоду хочется пить.

    Шокшо мардеж шӱргым когарта. Ю. Артамонов. Знойный ветер жжёт лицо.

    10. прил. перен. тёплый; горячий; отличающийся внутренней теплотой, согревающий душу; ласковый, приветливый

    Поэт шокшо, чоным тарватыше ой-влакым марий ӱдырамаш-влаклан пӧлекла. М. Казаков. Тёплые, волнующие душу слова поэт посвящяет марийским женщинам.

    Сергей Григорьевичын шокшо мутшо кумылем утларак нӧлтале. К. Коряков. Тёплые слова Сергея Григорьевича подняли моё настроение.

    11. прил. перен. горячий, вспыльчивый, легко возбуждающийся

    (Левонтей:) Мый шокшо айдеме улам. А. Волков. (Левонтей:) Я человек горячий.

    Изи шӱмем, шокшо вӱрем, комсомолым йӧрата. Муро. Моё сердце, кровь горячая, любит комсомол.

    12. прил. перен. горячий; требующий сосредоточения всех сил (о времени)

    – Молан тыгай шокшо пагытыште мемнан бригадир комбайн гыч Ачывайым вес ялышке колтен? Т. Батырбаев. – Почему в такую горячую пору наш бригадир отправил Ачывая с комбайна в другую деревню?

    Бой моткочак шокшо ыле тыгунам. С. Вишневский. В этот раз бой был очень горячий.

    13. прил. перен. горячий, жаркий, пылкий, страстный; выражающий сильное чувство

    Шокшо шупшалмаш жаркий поцелуй;

    шокшо йӧратымаш горячая любовь;

    шокшо саламлымаш горячие поздравления.

    (Фадеев) поро да шокшо чонан айдеме. М. Казаков. Фадеев – человек с добрым и горячим сердцем.

    Неле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудна, тяжела, но сердца у них горячие, любовь чистая.

    14. нар. в знач. сказ. жарко, тепло, горячо

    Пӧртыштӧ моткоч шокшо. К. Васин. В избе очень жарко.

    Сентябрь гынат, шокшо, кече шинчам йымыктара. В. Юксерн. Хотя уже сентябрь, но тепло, солнце слепит глаза.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шокшо

См. также в других словарях:

  • ПАРАСОЛЬ — зонт, защищающий от солнца посетителей открытых кафе. П. был обычным явлением в Одессе еще в те времена, когда в России о нем не имели представления. От французского слова П. образовано украинское слово «парасолька». Некогда миниатюрный П.… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • флёр — а, м.    1. Тонкая, прозрачная шелковая ткань; изделие из такой ткани; шарф из такой ткани, прикрепленный к шляпе и защищающий от солнца.    ► И, флер от шляпы отвернув, глазами беглыми читает Простую надпись. // Пушкин. Евгений Онегин //    2.… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • Plants vs. Zombies — Разработчик PopCap Games Издатель …   Википедия

  • Список литовских богов — реконструируется на основе письменных источников и позднего фольклора. Литва приняла христианство в 1387 году, но элементы литовского язычества сохранялись в традиционной народной культуре вплоть до недавнего времени. Ранние письменные источники …   Википедия

  • Общий взгляд на жизнь пресмыкающихся или рептилий —         Творец научной зоологии Линней назвал амфибиями т.е. животными с двойственной жизнью, группу позвоночных, которых прежде относили частью к четвероногим и млекопитающим, частью к червям . Окен пытался заменить это не совсем удачное… …   Жизнь животных

  • Египет — I Египет (Древний         древнее государство в нижнем течении р. Нил, в северо восточной Африке.          Исторический очерк.          Заселение территории Е. восходит к эпохе палеолита. В 10 6 м тыс. до н. э., когда климат был более влажным,… …   Большая советская энциклопедия

  • Андромеда (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Андромеда. Андромеда Andromeda …   Википедия

  • Диск — Символизирует Солнце, обновление жизни, совершенство, божество, силу. Крылатый диск трактуется как сила Небес, солярное божество, огонь Небес, комбинация солнечного диска и крыльев солярного сокола или орла, движение небесной сферы вокруг оси,… …   Словарь символов

  • Аполлон-17 — У этого термина существуют и другие значения, см. Аполлон (значения). Аполлон 17 Эмблема …   Википедия

  • КОЖА — человека наружный покров, защищающий организм от разнообразных воздействий окружающей внешней среды. На состояние кожи влияют условия труда, быта, климатические воздействия. Кожа тесно связана с жизнедеятельностью всего организма. Процессы,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Бык — Символ имеет двоякий смысл. Обычно бык олицетворяет мужской принцип, солярную возрождающую силу, посвященную всем небесным богам, а также плодовитость, мужская производительная сила, царское происхождение. В других случаях символизирует землю и… …   Словарь символов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»